Looking for a subtitle ?


A huge database. Ranking, fixing and recommendation algorithms. A great search engine, an API and a nice IHM.

You are at the right place

movies

tvshows

For Movies and TV-shows

subtitle-index.org handles your subtitles, for your movies and TV-Shows. Today, we have subtitles for 57,783 movies and 120,451 TVshows.
important note: Every subtitle is carrefully associated to its relevant IMDB item, it makes it pretty sure that you and your subtitle are dealing with the same video.

subtitles

languages

A huge database

3,190,819 subtitles for -1 languages. We think we have the largest subtitle database over the Internet. If that's wrong, believe in our best efforts to make it becomes real. Those subtitltes are indexed from 10 websites. This aggregation maximizes your chances to find the subtitle you are looking for. Overall, you benefit of the platform power : notation, ranking and subtitle normalisation on a lots of criterias. This unique functionalities provide you the best chances to find what you are looking for : a decent subtitle.

Where do the subtitles come from ?

subscene.com : 53,745,682 subtitles
tvsubtitles.net : 21,112,385 subtitles
podnapisi.net : 9,269,795 subtitles
thesubtitles.net : 8,472,519 subtitles
sous-titres.eu : 7,989,928 subtitles
yedincigemi.com : 7,497,939 subtitles
yifysubtitles.com : 4,336,030 subtitles
moviessubtitles.org : 3,301,103 subtitles
addic7ed.com : 1,850,925 subtitles
titles.box.sk : 478,003 subtitles

really ?

Total subtitles duration

0

years

0

months

0

days

Why better ?

no more enconding problems

Some , é or other � have already disturbed your movie time ? Promised, that should not happen anymore. This platform detects the subtitles encoding and rank accordingly. Overall, we convert -when possible- those subtiles to UTF-8, which is the most standard encoding for subtitles.

MULTI-FORMAT EXPORT

All subtitles can be exported in SRT (Subrip), ASS (substation), TTML, SCC... Tags and useless spaces can also be removed.

Fewer spelling mistakes

Spelling injuries are boring and don't let you enjoy your subtitled video. One of the most important criteria taken in consideration in the ranking is the number of spell mistakes, we so hope be able to promote correctly written subtitles.

More readable subtitles

Subtitling is an art, numerous rules and guidelines have to be respected : speechrate, breaks, interlining, number of words per lines, number of lines per sequences... SUBTITLE-INEX.org take all this point in consideration when ranking a subtitle.

direct download

Getting bored of this 8 ads popup to maybe download your file ? No problems. On subtitle-index.org, download is direct and straightforward.

API

an API, on subtitle-api.org ! This is still beta and undocumented, please don't hesitate to contact us if you need.

SAMPLES

idea

The idea behind

Subtitles.... Short text blocks, with no glory. Side effects of those movies and tvshows that we love, or hate . But....
since the beginning 1900's, cinema is a vision of the human story. Emotions and yearning, its fears and its strength. Those texts so have a big interest, and we could probable make them tell a lot of things. What about... having for each movie or tvshow a trustedsubtitle ? Couldn't we analyse and query this videos on their meanings and stories ? That's the stuff which i'll be working on, as soon as this platform be fully working and functional.